Mazmur 37:9-10
Konteks37:9 Wicked men 1 will be wiped out, 2
but those who rely on the Lord are the ones who will possess the land. 3
37:10 Evil men will soon disappear; 4
you will stare at the spot where they once were, but they will be gone. 5
Mazmur 37:22
Konteks37:22 Surely 6 those favored by the Lord 7 will possess the land,
but those rejected 8 by him will be wiped out. 9
Mazmur 52:5
Konteks52:5 Yet 10 God will make you a permanent heap of ruins. 11
He will scoop you up 12 and remove you from your home; 13
he will uproot you from the land of the living. (Selah)
[37:9] 1 tn Heb “for evil men.” The conjunction כִּי (ki, “for”) relates to the exhortations in v. 8; there is no reason to be frustrated, for the evildoers will be punished in due time.
[37:9] 2 tn Or “cut off, removed.”
[37:9] 3 tn Heb “and those who wait on the
[37:10] 4 tn Heb “and yet, a little, there will be no wicked [one].”
[37:10] 5 tn Heb “and you will carefully look upon his place, but he will not be [there].” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer is in view.
[37:22] 6 tn The particle כִּי is best understood as asseverative or emphatic here.
[37:22] 7 tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity.
[37:22] 9 tn Or “cut off”; or “removed” (see v. 9).
[52:5] 10 tn The adverb גַּם (gam, “also; even”) is translated here in an adversative sense (“yet”). It highlights the contrastive correspondence between the evildoer’s behavior and God’s response.
[52:5] 11 tn Heb “will tear you down forever.”
[52:5] 12 tn This rare verb (חָתָה, khatah) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14.